— Берри, из-за вас все полетит к чертям. Потому что они только что совершили один очень неприглядный поступок. Они отдают себе в этом отчет. И тогда они изберут очень жесткую линию.
— Тогда мы им скажем, что нам все известно.
— А если дело дойдет до суда? Что тогда?
— Меня это не волнует. Потому что до суда не дойдет.
Вильсон снова дотронулся рукой до своего шрама, проведя пальцем вниз по шее.
— Послушайте, — сказал он, — вы что, не хотите победить?
— Хочу, — сказал я, — но без драки.
— Этого все равно не избежать. Здесь, как ни крути, а драка будет в любом случае. Это я вам говорю.
Я подъехал к дому Рэндаллов и свернул на дорожку из гравия.
— Мне можете не говорить, — сказал я. — Вы им скажите.
— Вы совершаете большую ошибку, — покачал головой Вильсон.
— Возможно, — согласился я, — хотя лично мне так не кажется.
Мы взошли по ступенькам крыльца и позвонили в дверь.
Дворецкий с явной неохотой проводил нас в гостинную. Гостинная в доме Рэндаллов по своей площади вполне могла соперничать со стандартного размера баскетбольной площадкой — необъятная комната с огромным камином, перед которым и расположились миссиз Рэндалл в дорогом домашнем костюме, а также Питер и Дж.Д., державшие в руках по большому широкобедрому бокалу с бренди.
Дворецкий остановился в дверях и объявил:
— Доктор Берри и мистер Вильсон, сэр. Они утверждают, что их прихода ожидают.
Увидев нас, Дж.Д. помрачнел. Питер откинулся на спинку кресла и чуть заметно улыбнулся. Миссиз Рэндалл выглядела очень удивленной.
Дж.Д. сказал:
— Что вам надо?
Я молчал. Переговоры были прерогативой Вильсон, который, учтиво поклонившись, сказал:
— Я надеюсь, доктор Рэндалл, что вы уже знакомы с доктором Берри. Мое имя Джордж Вильсон. Я адвокат доктора Ли.
— Это очень мило, — ответил Дж.Д. Он демонстративно посмотрел на часы. — Но уже почти полночь, и я отдыхаю в кругу своей семьи. Так что до встречи в суде мне нечего сказать никому из вас. И поэтому прошу меня…
— Прошу меня извинить, сэр, — перебил его Вильсон, — мы приехали издалека, чтобы встретиться с вами. Фактически с самого Мыса.
Дж.Д. замер, напустив на себя суровый вид. Питер тихонько кашлянул, стараясь подавить смешок. А миссиз Рэндалл удивленно спросила:
— Но что же вы делали на Мысе ночью?
— Наблюдали за фейверком, — ответил Вильсон.
— Фейверк?
— Да, — подтвердил Вильсон. Он обернулся к Дж.Д. — Мы тоже с удовольствием выпили бы с вами немного бренди, а потом можно было бы и за жизнь поговорить.
На этот раз скрыть смешок Питеру не удалось. Дж.Д. строго посмотрел на него и звонком вызвал дворецкого. Он велел принести еще два бренди, а когда дворецкий уже собрался уйти, уточнил:
— Маленькие бокалы, Герберт. Джентльмены пробудут здесь недолго.
Затем он обратился к жене:
— Если ты не возражаешь, дорогая.
Она кивнула и вышла из комнаты.
— Прошу садиться, джентльмены.
— Спасибо, но мы постоим, — сказал Вильсо. Дворецкий внес два маленьких хрустальных бокала с бренди. Вильсон поднял свой:
— Ваше здоровье, джентльмены.
— Благодарю вас, — ответил Дж.Д. Голос его был холоден. — Итак, что вы задумали на сей раз?
— Ничего особенного, — сказал Вильсон. — Просто нам показалось, что возможно вы решите пересмотреть ваши обвинения против доктора Ли.
— Пересмотреть?
— Да. Я именно так выразился.
— Тут нечего пересматривать, — сказал Дж.Д.
Вильсон отпил небольшой глоток бренди.
— Вы так считаете?
— Именно так, — подтвердил Дж.Д.
— У нас сложилось впечатление, — продолжал Вильсон, — что вашей жене, возможно, совершейно случайно послышалось, что доктор Ли сделал аборт Карен Рэндалл. Точно так же, как нам показалось, что Питер Рэндалл тоже, разумеется, ошибочно заявил в полицию об угоне машины. Или он еще не успел этого сделать?
— Ни моя жена, ни мой брат ни в чем не ошибались, — сказал Дж.Д.
Питер снова кашлянул и закурил сигару.
— Что-нибудь не так, Питер? — спросил у него Дж.Д.
— Нет-нет, ничего.
Он молча попыхивал сигарой и потягивал бренди.
— Джентльмены, — сказал Дж.Д., обращаясь к нам, — вы теряете время. Никакой ошибки не было, и пересматривать здесь нечего.
Тогда Вильсон мягко заметил:
— В таком случае, все дальнейшие объяснения стоит отложить до суда.
— Безусловно, — сказал Рэндалл, согласно кивая.
— И там вас могут попросить подробно рассказать о том, где вы провели сегодняшний вечер и чем занимались, — продолжал Вильсон.
— Возможно. Но на этот случай у нас есть свидетель — миссиз Рэндалл подтвердит, что мы сегодняшний вечер был проведен нами здесь, за игрой в шахматы, — он указал на шахматный столик в углу.
— И кто выиграл? — с улыбкой спросил Вильсон.
— Я выиграл, ей-богу, — сказал Питер, заговоривший в первый раз за весь вечер. Он усмехнулся.
— И как вам это удалось? — снова спросил Вильсон.
— Bishop to knight's twelve*, — ответил Питер и усмехнулся. — Он наредкость бездарно играет в шахматы. Я уже уведомил его об этом, наверное тысячу раз говорил.
— Питер, это совершенно не смешно.
— Ты не умеешь проигрывать, — сказал Питер.
— Заткнись, Питер.
Питер тут же перестал смеяться. Он сложил руки на своем огромном животе и больше не произнес ни слова.
Выдержав небольшую паузу, Дж.Д. снова обратился к нам:
— У вас есть еще вопросы, джентльмены?
— Ты, сволочь, сукин сын, — напустился я на Вильсона. — Ты сам все испортил.
— Я сделал все, что мог.
— Ты специально злил его. Ты провоцировал его, чтобы затащить в суд.